Мы
все однажды уезжаем
В
свой путь, влекомые судьбой.
Но
никогда не забываем,
Где
выросли, где дом родной.
Мне
часто снится солнце и трава,
уносят
ночи в "сладкий" город детства.
С
утра всегда палящая жара,
от
зноя людям никуда не деться.
Мы шкодной босоногой ребятнёй
о
землю пятки все сжигая...
Неслись
к арыку всей гурьбой,
прохладой
ноги остужая.
Татарин,
немец, грек, еврей,
узбек,
кореец… - все дружили.
Ложили
ключ под коврик у дверей…
Все
как одна семья мы жили!
Какие
там сейчас забавы у детей?
Мы
набивали лЯнгу, били чИки…
лапта,
футбол... и я, как пыльный воробей,
скакал
на ишаке, и издавал восторга крики.
О,
как красив ШирИн весной,
когда
в цвету урюк и вишня!
И
горизонт скалистою горой,
вдали
сомкнулся с небом чистым.
Заоблачные
главы снежных гор,
весенние,
в тюльпанах алых, степи…
И
белых хлОпковых полей простор -
для
глаз моих полны великолепья.
Под
тенью вековых чинАр, пройду -
до
боли все знакомо!
И
школа, магазин и детский сад,
там
дальше поворот до стадиона.
И
парк в лесной посадке не забыть:
качели лодкой, карусель, фонтаны…
Оркестр
духовой звучит,
в
кружении вальса папы, мамы....
В
воскресный день шумит базар.
В
глазах рябит: инжир и дыни...
Кругом
айва арбузы виноград...
КарнАй
трубит восточные мотивы.
Ряды
ковров, шелков и специй...
Узбекский
всюду аромат.
Я
замираю... пахнет детством...
Шурпа,
шашлык, лукум-рахат...
За
арычком ходили в чайхану,
где
плов, лагман, самса Батыра,...
чапАн...,
под ивой чай зелёный пью,
на
тапчанЕ с лепёшкой из тандЫра.
Мы
все когда-то уезжаем,
из
мест знакомых и родных.
Ну
а в душе, переживаем,
как
будто предали мы их.
Но
тянет часто нас обратно.
И
очень рвёмся к встрече мы.
Всё,
что теряем безвозвратно.
Лишь на мгновенья дарят сны.
Словарь:
ШирИн – город в Средней Азии, в котором
я жил. В переводе с узб. СЛАДКИЙ
лЯнга- кусок овечьей шерсти на коже к которой
приделывался кусочек свинца и эту штуку необходимо было виртуозно бить ногой до
тех пор пока не упадёт на землю, потом следующий. Кто больше тот и выиграл.
чИки - игра в сплющенные металлические
пробки с рисунком от разных бутылок.
карнАй - длинный духовой инструмент.
может достигать до 3-х м.
ишАк - разновидность ослика.
чапАн - ватный стёганый халат спасающий
от жары.
тапчАн - деревянный настил примерно 3х3
метра. возвышающийся над землёй около 0.5 метра. с заборчиком. Застланный
тоненькими 3 см. шёлковыми матрасами (курпачИ). Это место предназначено для
трапезы и отдыха. Ставиться на берегу реки в тени раскидистых деревьев.
арЫк - канава от реки с быстро
текущей холодной водой. Строилась для
полива полей.
чинАра – дерево.
тандыр - глиненая печь.
Батыр – узб. Имя.
Комментариев нет:
Отправить комментарий